1984 (Part One / Cz??c pierwsza): Tranzlaty English Polsku
| AUTHOR | Tranzlaty; Orwell, George |
| PUBLISHER | Tranzlaty (07/29/2024) |
| PRODUCT TYPE | Paperback (Paperback) |
He was already dead, he reflected
On ju? nie ?yl, pomy?lal
It felt as if it was only now that he had made the decisive step
Wydawalo si?, ?e dopiero teraz zrobil decyduj?cy krok
he had finally begun to be able to formulate his thoughts
W ko?cu zacz?l byc w stanie formulowac swoje my?li
The consequences of every act are included in the act itself
Konsekwencje ka?dego czynu s? zawarte w samym akcie
Winston wrote in his diary:
Winston napisal w swoim pami?tniku:
"Thoughtcrime does not entail death; thoughtcrime IS death."
"My?lozbrodnia nie poci?ga za sob? ?mierci; my?lozbrodnia JEST ?mierci?".
he had recognized himself as a dead man
Rozpoznal siebie jako martwego czlowieka
now it became important to stay alive as long as possible
Teraz wa?ne stalo si?, aby pozostac przy ?yciu tak dlugo, jak to mo?liwe
Two fingers of his right hand were inkstained
Dwa palce jego prawej r?ki byly poplamione atramentem
It was exactly the kind of detail that might betray you
Byl to dokladnie ten rodzaj szczególu, który mógl ci? zdradzic
He was already dead, he reflected
On ju? nie ?yl, pomy?lal
It felt as if it was only now that he had made the decisive step
Wydawalo si?, ?e dopiero teraz zrobil decyduj?cy krok
he had finally begun to be able to formulate his thoughts
W ko?cu zacz?l byc w stanie formulowac swoje my?li
The consequences of every act are included in the act itself
Konsekwencje ka?dego czynu s? zawarte w samym akcie
Winston wrote in his diary:
Winston napisal w swoim pami?tniku:
"Thoughtcrime does not entail death; thoughtcrime IS death."
"My?lozbrodnia nie poci?ga za sob? ?mierci; my?lozbrodnia JEST ?mierci?".
he had recognized himself as a dead man
Rozpoznal siebie jako martwego czlowieka
now it became important to stay alive as long as possible
Teraz wa?ne stalo si?, aby pozostac przy ?yciu tak dlugo, jak to mo?liwe
Two fingers of his right hand were inkstained
Dwa palce jego prawej r?ki byly poplamione atramentem
It was exactly the kind of detail that might betray you
Byl to dokladnie ten rodzaj szczególu, który mógl ci? zdradzic
