Back to Search

1984 (Part One / Cz??c pierwsza): Tranzlaty English Polsku

AUTHOR Tranzlaty; Orwell, George
PUBLISHER Tranzlaty (07/29/2024)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

He was already dead, he reflected

On ju? nie ?yl, pomy?lal

It felt as if it was only now that he had made the decisive step

Wydawalo si?, ?e dopiero teraz zrobil decyduj?cy krok

he had finally begun to be able to formulate his thoughts

W ko?cu zacz?l byc w stanie formulowac swoje my?li

The consequences of every act are included in the act itself

Konsekwencje ka?dego czynu s? zawarte w samym akcie

Winston wrote in his diary:

Winston napisal w swoim pami?tniku:

"Thoughtcrime does not entail death; thoughtcrime IS death."

"My?lozbrodnia nie poci?ga za sob? ?mierci; my?lozbrodnia JEST ?mierci?".

he had recognized himself as a dead man

Rozpoznal siebie jako martwego czlowieka

now it became important to stay alive as long as possible

Teraz wa?ne stalo si?, aby pozostac przy ?yciu tak dlugo, jak to mo?liwe

Two fingers of his right hand were inkstained

Dwa palce jego prawej r?ki byly poplamione atramentem

It was exactly the kind of detail that might betray you

Byl to dokladnie ten rodzaj szczególu, który mógl ci? zdradzic

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781835663899
ISBN-10: 1835663893
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Polish
More Product Details
Page Count: 278
Carton Quantity: 24
Product Dimensions: 5.00 x 0.69 x 8.00 inches
Weight: 0.55 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Foreign Language Study | General
Foreign Language Study | General
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

He was already dead, he reflected

On ju? nie ?yl, pomy?lal

It felt as if it was only now that he had made the decisive step

Wydawalo si?, ?e dopiero teraz zrobil decyduj?cy krok

he had finally begun to be able to formulate his thoughts

W ko?cu zacz?l byc w stanie formulowac swoje my?li

The consequences of every act are included in the act itself

Konsekwencje ka?dego czynu s? zawarte w samym akcie

Winston wrote in his diary:

Winston napisal w swoim pami?tniku:

"Thoughtcrime does not entail death; thoughtcrime IS death."

"My?lozbrodnia nie poci?ga za sob? ?mierci; my?lozbrodnia JEST ?mierci?".

he had recognized himself as a dead man

Rozpoznal siebie jako martwego czlowieka

now it became important to stay alive as long as possible

Teraz wa?ne stalo si?, aby pozostac przy ?yciu tak dlugo, jak to mo?liwe

Two fingers of his right hand were inkstained

Dwa palce jego prawej r?ki byly poplamione atramentem

It was exactly the kind of detail that might betray you

Byl to dokladnie ten rodzaj szczególu, który mógl ci? zdradzic

Show More
List Price $19.99
Your Price  $19.79
Paperback