1984 (Teil Eins / Cz??c Pierwsza): Tranzlaty Deutsch Polsku
| AUTHOR | Tranzlaty; Orwell, George |
| PUBLISHER | Tranzlaty (08/10/2024) |
| PRODUCT TYPE | Paperback (Paperback) |
Er war bereits tot, dachte er
On ju? nie ?yl, pomy?lal
Es fühlte sich an, als hätte er erst jetzt den entscheidenden Schritt getan
Wydawalo si?, ?e dopiero teraz zrobil decyduj?cy krok
Er hatte endlich begonnen, seine Gedanken formulieren zu können
W ko?cu zacz?l byc w stanie formulowac swoje my?li
Die Folgen jeder Handlung sind in der Handlung selbst enthalten
Konsekwencje ka?dego czynu s? zawarte w samym akcie
Winston schrieb in sein Tagebuch:
Winston napisal w swoim pami?tniku:
"Gedankenverbrechen führen nicht zum Tod; Gedankenverbrechen IST der Tod."
"My?lozbrodnia nie poci?ga za sob? ?mierci; my?lozbrodnia JEST ?mierci?".
er hatte sich als toter Mann erkannt
Rozpoznal siebie jako martwego czlowieka
Jetzt wurde es wichtig, so lange wie möglich am Leben zu bleiben
Teraz wa?ne stalo si?, aby pozostac przy ?yciu tak dlugo, jak to mo?liwe
Zwei Finger seiner rechten Hand waren mit Tinte befleckt
Dwa palce jego prawej r?ki byly poplamione atramentem
Es war genau die Art von Detail, die Sie verraten könnte
Byl to dokladnie ten rodzaj szczególu, który mógl ci? zdradzic
Er war bereits tot, dachte er
On ju? nie ?yl, pomy?lal
Es fühlte sich an, als hätte er erst jetzt den entscheidenden Schritt getan
Wydawalo si?, ?e dopiero teraz zrobil decyduj?cy krok
Er hatte endlich begonnen, seine Gedanken formulieren zu können
W ko?cu zacz?l byc w stanie formulowac swoje my?li
Die Folgen jeder Handlung sind in der Handlung selbst enthalten
Konsekwencje ka?dego czynu s? zawarte w samym akcie
Winston schrieb in sein Tagebuch:
Winston napisal w swoim pami?tniku:
"Gedankenverbrechen führen nicht zum Tod; Gedankenverbrechen IST der Tod."
"My?lozbrodnia nie poci?ga za sob? ?mierci; my?lozbrodnia JEST ?mierci?".
er hatte sich als toter Mann erkannt
Rozpoznal siebie jako martwego czlowieka
Jetzt wurde es wichtig, so lange wie möglich am Leben zu bleiben
Teraz wa?ne stalo si?, aby pozostac przy ?yciu tak dlugo, jak to mo?liwe
Zwei Finger seiner rechten Hand waren mit Tinte befleckt
Dwa palce jego prawej r?ki byly poplamione atramentem
Es war genau die Art von Detail, die Sie verraten könnte
Byl to dokladnie ten rodzaj szczególu, który mógl ci? zdradzic
